Frauenlyrik
aus China
相信我 |
Glaube mir |
| 相距那么遥远, | So weit voneinander getrennt |
| 如果没有太阳光线 | Wenn die Sonnenstrahlen |
| 的相牵 | Uns nicht gegenseitig führen würden |
| 我们是不可能联 | Hätten wir keinen Kontakt |
| 系在一起的。 | Zueinander. |
| 换句话 | Oder anders |
| 说,安娜特 | Gesagt, Annette |
| 我们是阳光底下人类的 | Wir sind die gegenseitige Liebe |
| 相爱, | Der Menschen unter dem Sonnenschein |
| 你的笑靥 | Dein lächelndes Gesicht |
| 是太阳 | Ist der Drachen |
| 放飞的小风筝, | Den die Sonne fliegen lässt |
| 否则 | Es könnte sonst |
| 不会那么温暖, | Nicht so viel Wärme ausstrahlen |
| 像佛蒙特的红树叶 | Wie die roten Ahornblätter von Vermont |